Przekład Język Kultura IV
205 Kč
Expedice za 2 až 3 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
Publikacja dobrze wpisuje się w serię „Przekład – Język – Kultura”, której wcześniejsze części (I – III) zyskały sobie uznanie wśród polskich badaczy teorii i pragmatyki przekładu. Większość tekstów dotyczy przekładu w relacji język polski – język rosyjski i opiera się na teoretycznych koncepcjach rosyjskich teoretyków i badaczy przekładu. Takie rozłożenie akcentów należy powitać z radością, ponieważ jest to obszar stosunkowo mało znany polskiemu czytelnikowi, przyzwyczajonemu do rozważania koncepcji powstałych na gruncie anglosaskim oraz śledzenia analiz poświęconych przekładom z języka angielskiego i na język angielski. Cieszy też kompetentne uwzględnianie w analizach szerokiego kontekstu historycznego, politycznego i socjologicznego.
Z recenzji prof. dr hab. Elżbiety Tabakowskiej
Nakladatel: | UMCS |
ISBN: | 9788377846780 |
Rok vydání: | 2015 |
Jazyk : | Polština |
Vazba: | Měkká |
Počet stran: | 228 |
Zařazení: | Językoznawstwo |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Čaroděj z horní Amazonie
Bruce F. Lamb
-
Písně krátké Jana Jeníka rytíře z Bra...
Jiří Traxler
-
Mýtus a geografie
Sylva Fischerová
-
Antonín Václavík (1891–1959) a evrops...
-
Psychologia mitów greckich
Dudek Zenon Waldemar
-
Bóg, kasa i rock'n'roll
Hołownia Szymon, Prokop Marcin
-
The Work of Art in the Age of Mechani...
Benjamin Walter
-
Kryzys światowy a humanizm buddyjski
Crook John
-
Oberek, obereczek
Socha Jan
-
Dialogi z Bogiem
Akudowicz Walancin
-
Kulturowe sprzeczności kapitalizmu
Bell Daniel
-
Do szarży marsz marsz
Banaszkiewicz Karina
-
Wartości w językowo-kulturowym obrazi...
-
Słownik gwar Lubelszczyzny Tom 2
Pelcowa Halina
-
Tradycja dla współczesności Ciągłość ...
-
Tradycja dla współczesności Ciągłość ...