Termín obdržení zásilky
Česká pošta Čtvrtek 13.03
PPL Čtvrtek 13.03
Osobní odběr Pátek 14.03
Termíny jsou pouze orientační a mohou se lišit podle zvoleného typu platby. O Průběhu zásilky Vás budeme informovat e-mailem.
Při nákupu většího množství produktů negarantujeme dodání do zobrazeného data

Narada języków

Narada języków
12 %

216  Kč 246 Kč

Sleva až 70% u třetiny knih
Od chwili publikacji Narada języków Theo Hermansa cieszy się niesłabnącym zainteresowaniem badaczy i adeptów przekładu. To ważna propozycja teoretyczna. Poszczególne rozdziały łączy filozoficzna refleksja nad zasadniczą naturą przekładu i jego paradoksami, sposobami jego interpretacji, wagą samoświadomości i autotematyczności tłumaczeń. W warstwie teoretycznej Hermans wzywa do przemyślenia podstawowych kategorii opisujących pole badawcze dyscypliny oraz do szerszego otwarcia przekładoznawstwa na inne niż zachodnia tradycje intelektualno-kulturowe, a w praktycznej – do stosowania koncepcji „gęstego tłumaczenia” (inspirowanej „opisem gęstym” w antropologii Geertza).Książka Theo Hermansa skutecznie prowokuje do świeżego, krytycznego spojrzenia na przekład i przekładoznawstwo, co daje jej zasłużone miejsce w literaturze dyscypliny. Równie istotny jak treść jest styl książki: polemiczny, często nacechowany ironią i humorem. Udało się go odtworzyć w tłumaczeniu. Jestem przekonany, że Narada języków wniesie do polskiego przekładoznawstwa ważny i potrzebny głos, przyczyniając się do dalszego rozwoju tej dyscypliny.Z recenzji dr. Piotra Blumczyńskiego, Queen’s University, Belfast
Autor:
Nakladatel: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
ISBN: 9788323339854
Rok vydání: 2015
Jazyk : Polština
Vazba: Miękka ze skrzydełkami
Počet stran: 224
Zařazení: Językoznawstwo
Mohlo by se vám také líbit..