Odlot jaskółek
9
%
214 Kč 236 Kč
Odesíláme do 3 až 5 dní
Sleva až 70% u třetiny knih
Omawiana książka powinna stać się wydarzeniem kulturalnym, gdyż wprowadza do polskiej kultury literackiej i do naszego języka twórczość znakomitego poety dotąd zupełnie nieznanego. Ta luka była szczególnie dotkliwa, ponieważ dotyczyła literatury naszych sąsiadów Czechów.
Przemilczany, a nawet prześladowany, w czasach komunizmu Bohuslav Reynek doczekał się po 1989 roku artystycznej sprawiedliwości, a jak pisze Wojciech Wencel jego twórczość weszła w ostatnich dziesięcioleciach do kanonu europejskiej kultury. Niestety, do polskiej kultury wspaniała poezja religijna czeskiego twórcy wchodziła z oporami nie ma on hasła w podstawowych informatorach o powszechnym piśmiennictwie, takich jak zbiorowa Encyklopedia literatury światowej z roku 2005 (Kraków, Wyd. Zielona Sowa), a w słowniku encyklopedycznym Pisarze świata. Wydanie nowe z 1999 (Warszawa, WN PWN) jest o nim hasło mikroskopijne i raczej mylące.
Recenzowany tom wierszy i prozy poetyckiej świetnie przełożył wytrawny tłumacz czeskiej poezji Andrzej Babuchowski, który wcześniej przyswoił polszczyźnie m.in. czołowego czeskiego liryka religijnego Jana Zahradnićka. Babuchowski jest również autorem erudycyjnego posłowia Ewolucja twórczości Bohuslava Reynka w oczach współczesnej krytyki. Wstęp napisał czołowy polski poeta Wojciech Wencel, łącząc intuicje artysty oraz interpretacyjne umiejętności krytyka z osobistymi refleksjami wysnutymi z doświadczeń podróży do rodzinnych stron Reynka, a także ze potkań z jego synami w Petrkovie.
Przemilczany, a nawet prześladowany, w czasach komunizmu Bohuslav Reynek doczekał się po 1989 roku artystycznej sprawiedliwości, a jak pisze Wojciech Wencel jego twórczość weszła w ostatnich dziesięcioleciach do kanonu europejskiej kultury. Niestety, do polskiej kultury wspaniała poezja religijna czeskiego twórcy wchodziła z oporami nie ma on hasła w podstawowych informatorach o powszechnym piśmiennictwie, takich jak zbiorowa Encyklopedia literatury światowej z roku 2005 (Kraków, Wyd. Zielona Sowa), a w słowniku encyklopedycznym Pisarze świata. Wydanie nowe z 1999 (Warszawa, WN PWN) jest o nim hasło mikroskopijne i raczej mylące.
Recenzowany tom wierszy i prozy poetyckiej świetnie przełożył wytrawny tłumacz czeskiej poezji Andrzej Babuchowski, który wcześniej przyswoił polszczyźnie m.in. czołowego czeskiego liryka religijnego Jana Zahradnićka. Babuchowski jest również autorem erudycyjnego posłowia Ewolucja twórczości Bohuslava Reynka w oczach współczesnej krytyki. Wstęp napisał czołowy polski poeta Wojciech Wencel, łącząc intuicje artysty oraz interpretacyjne umiejętności krytyka z osobistymi refleksjami wysnutymi z doświadczeń podróży do rodzinnych stron Reynka, a także ze potkań z jego synami w Petrkovie.
Autor: | Katarzyna Deja |
Nakladatel: | Arcana |
ISBN: | 9788365350374 |
Rok vydání: | 2019 |
Jazyk : | Polština |
Vazba: | Měkká |
Počet stran: | 225 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Polski japonizm literacki. 19001939
Katarzyna Deja
-
Śpiewnik z oka
Jacek Ross, Ksawery Ross
-
Taniec na wulkanie Tw
Daisy Hochberg von Pless
-
Kresy (literackie) bez granic
Jerzy Gizella
-
Pisma T.2 Powieści. Publicystyka powo...
Monika Kortez
-
Miłość aż po grób
Adam Hałat
-
Góra Tabor
ariusz Kicia, Robert Patterson
-
Orędownik niepodległości. Kazimierz S...
Jacek Krzysztof Danel
-
Correspondance de Stanislas - Auguste..
-
Podróż romantyczna autobusem 159
Jerzy Gizella
-
Stany nadzwyczajne - jako trwały elem...
-
Solilokutor. Wiersze wybrane
Jorg Bernig
-
Teatr Stary, jaki był 1945-2000
dr. Jeżewski Marek
-
Dzieła wybrane T.9 Szkice o literatur...
Ferdynand Goetel
-
Dziennik kwarantanny
Tomasz Burek
-
Czas szaleństwa czy czas wiary?
Paweł Lisicki, Tomasz D. Kolanek