Odlot jaskółek
20
%
190 Kč 237 Kč
Odesíláme do 3 až 5 dní
Sleva až 70% u třetiny knih
Omawiana książka powinna stać się wydarzeniem kulturalnym, gdyż wprowadza do polskiej kultury literackiej i do naszego języka twórczość znakomitego poety dotąd zupełnie nieznanego. Ta luka była szczególnie dotkliwa, ponieważ dotyczyła literatury naszych sąsiadów Czechów.
Przemilczany, a nawet prześladowany, w czasach komunizmu Bohuslav Reynek doczekał się po 1989 roku artystycznej sprawiedliwości, a jak pisze Wojciech Wencel jego twórczość weszła w ostatnich dziesięcioleciach do kanonu europejskiej kultury. Niestety, do polskiej kultury wspaniała poezja religijna czeskiego twórcy wchodziła z oporami nie ma on hasła w podstawowych informatorach o powszechnym piśmiennictwie, takich jak zbiorowa Encyklopedia literatury światowej z roku 2005 (Kraków, Wyd. Zielona Sowa), a w słowniku encyklopedycznym Pisarze świata. Wydanie nowe z 1999 (Warszawa, WN PWN) jest o nim hasło mikroskopijne i raczej mylące.
Recenzowany tom wierszy i prozy poetyckiej świetnie przełożył wytrawny tłumacz czeskiej poezji Andrzej Babuchowski, który wcześniej przyswoił polszczyźnie m.in. czołowego czeskiego liryka religijnego Jana Zahradnićka. Babuchowski jest również autorem erudycyjnego posłowia Ewolucja twórczości Bohuslava Reynka w oczach współczesnej krytyki. Wstęp napisał czołowy polski poeta Wojciech Wencel, łącząc intuicje artysty oraz interpretacyjne umiejętności krytyka z osobistymi refleksjami wysnutymi z doświadczeń podróży do rodzinnych stron Reynka, a także ze potkań z jego synami w Petrkovie.
Przemilczany, a nawet prześladowany, w czasach komunizmu Bohuslav Reynek doczekał się po 1989 roku artystycznej sprawiedliwości, a jak pisze Wojciech Wencel jego twórczość weszła w ostatnich dziesięcioleciach do kanonu europejskiej kultury. Niestety, do polskiej kultury wspaniała poezja religijna czeskiego twórcy wchodziła z oporami nie ma on hasła w podstawowych informatorach o powszechnym piśmiennictwie, takich jak zbiorowa Encyklopedia literatury światowej z roku 2005 (Kraków, Wyd. Zielona Sowa), a w słowniku encyklopedycznym Pisarze świata. Wydanie nowe z 1999 (Warszawa, WN PWN) jest o nim hasło mikroskopijne i raczej mylące.
Recenzowany tom wierszy i prozy poetyckiej świetnie przełożył wytrawny tłumacz czeskiej poezji Andrzej Babuchowski, który wcześniej przyswoił polszczyźnie m.in. czołowego czeskiego liryka religijnego Jana Zahradnićka. Babuchowski jest również autorem erudycyjnego posłowia Ewolucja twórczości Bohuslava Reynka w oczach współczesnej krytyki. Wstęp napisał czołowy polski poeta Wojciech Wencel, łącząc intuicje artysty oraz interpretacyjne umiejętności krytyka z osobistymi refleksjami wysnutymi z doświadczeń podróży do rodzinnych stron Reynka, a także ze potkań z jego synami w Petrkovie.
Autor: | Katarzyna Deja |
Nakladatel: | Arcana |
ISBN: | 9788365350374 |
Rok vydání: | 2019 |
Jazyk : | Polština |
Vazba: | Měkká |
Počet stran: | 225 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Polski japonizm literacki. 19001939
Katarzyna Deja
-
Polonia aeterna TW
Wencel Wojciech
-
DROGA DO ZNIEWOLENIA
FRIDRICH AUGUST VON HAYEK
-
UKRAIŃSKI KOCHANEK
STANISŁAW SROKOWSKI
-
ŚLEPCY IDĄ DO NIEBA
STANISŁAW SROKOWSKI
-
Taniec na wulkanie Tw
Daisy Hochberg von Pless
-
Lwowska noc
Wiesław Helak
-
Paralele, korespondencje, dedykacje w...
MACIEJ URBANOWSKI
-
Kresy (literackie) bez granic
Jerzy Gizella
-
NADBEREZYŃCY
FLORIAN CZARNYSZEWICZ
-
SKARGA KATYŃSKA
IRENEUSZ KAMIŃSKI
-
WIERSZE WYBRANE
WOJCIECH WENCEL
-
PISMA POLITYCZNE
KAROL LUDWIK KONIŃSKI
-
Pisma T.2 Powieści. Publicystyka powo...
Monika Kortez
-
Miłość aż po grób
Adam Hałat
-
Góra Tabor
ariusz Kicia, Robert Patterson