Mezi jednotou a růzností
394 Kč
Expedujeme 1 až 2 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
Kniha Mezi jednotou a růzností. Úvod do srovnávací
literární vědy, jejíž první vydání Entre lo uno y lo diverso je z
roku 1985, shrnuje Guillénovu rozsáhlou profesorskou a vědeckou
práci; spojuje informaci o dějinách a problémech srovnávací
literatury s vlastním badatelským přínosem, obdivuhodnou erudici s
osobním tónem. Upravená verze této knihy, vydaná v roce 2005, byla
oceněna Mezinárodní cenou za esej „Caballera Bonalda“.
Claudio Guillén (1924–2007) se věnoval srovnávacímu studiu
literatury od padesátých let a stal se jednou z největších
osobností evropské a americké komparatistiky. Měl k svému oboru
výborné životní předpoklady, jeho otec byl básník Jorge Guillén, z
plejády velkých španělských básníků Lorkovy generace, matka byla
Francouzka; vícejazyčné prostředí se mu rozšířilo v exilu, v Kanadě
a pak dlouhodoběji v USA, kam patnáctiletý Claudio Guillén odjel s
otcem po porážce španělské republiky. Ve Spojených státech získal
kromě školního vzdělání také kultivované intelektuální prostředí
španělských republikánů, jako byli básník Pedro Salinas, Francisco
García Lorca (bratr Federika), filosof Julián Marías, Américo
Castro ad. Kromě francouzštiny a angličtiny ovládal Guillén i
němčinu, portugalštinu a italštinu. Za války se jako dobrovolník
přihlásil do armády generála De Gaulla, od roku 1943 byl v severní
Africe a účastnil se bojů za osvobození Francie. Počátkem
padesátých let působil na univerzitě v Kolíně nad Rýnem. V roce
1953 získal Claudio Guillén doktorát na Harvardově univerzitě a
zaměřil se na srovnávací literární vědu; byl profesorem tohoto
oboru na univerzitě v San Diegu (1965–1976), v Princetonu a na
Harvardu (1978–1985). Hostoval na univerzitách řady evropských a
amerických zemí, v Číně a v Japonsku. V roce 1982 se vrátil do
Španělska, kde s elánem využil nabídku barcelonské Universidad
Autónoma založit katedru srovnávací literatury. Výrazem úcty
akademické obce k jeho osobnosti bylo roku 2001 přijetí za člena
Španělské královské akademie jazyka. Komparatistikou se Guillén
zabýval v celé šíři, speciálněji se zaměřil na teorii literárních
dějin; studie k tomuto problému vydával časopisecky a posléze v
knižním souboru Literature as System. Essays Toward the Theory of
Literary History (1971); až po letech vyšla španělská verze Teorías
de la historia literaria (1989). Jako u mnohých komparatistů mu
impulsem k srovnávacímu přístupu byla potřeba překonat národní
hranice v pohledu na vlastní literaturu: v celé své skvělé
mezinárodní akademické dráze se Claudio Guillén vždy vracel k
interpretaci španělské literatury v její evropské dimenzi. A
studium srovnávací literární vědy ve Španělsku zakládal jako
příspěvek k pofrankistickému návratu své země do Evropy. Zvláště
rád se nořil do renesanční prózy a poezie, plodem je kniha studií o
počátcích španělského zlatého věku El primer Siglo de Oro (1988). K
stěžejním pracím Claudia Guilléna patří dále knihy El sol de los
desterrados. Literatura y exilio (1995, Slunce vyhoštěnců.
Literatura a exil), Europa, ciencia e inconciencia (1997, Evropa,
věda a nevědomí) a Múltiples moradas (1998, Mnohočetné příbytky) –
za tento soubor komparatistických studií obdržel v roce 1999
španělskou Národní cenu za esej; poslední Guillénovou knihou jsou
studie o španělských spisovatelích a myslitelích převážně dvacátého
století De leyendas y lecciones (2006, O legendách a lekcích). Na
Harvardově univerzitě, kde Guillén zůstal emeritním profesorem,
vyšla kniha v angličtině The Challenge of Comparative Literature
(1993). Claudio Guillén využil svou mimořádnou znalost světové
literatury i v ediční praxi: řídil ediční řadu Amerických
spisovatelů, edici Klasiků v nakladatelství Alfaguara (o překlad
Sternova Tristrama Shandyho požádal svého mladého přítele Javiera
Maríase, dnes světoznámého spisovatele, který za něj v roce 1979
dostal Národní cenu za překlad), v poslední době vedl Knižnici
světové literatury v nakladatelství Espasa. Zemřel náhle ve svém
madridském bytě 27. ledna 2007 uprostřed práce nad chystaným
vydáním korespondence svého otce. A. H.
Kniha Mezi jednotou a růzností. Úvod do srovnávací
literární vědy, jejíž první vydání Entre lo uno y lo diverso je z
roku 1985, shrnuje Guillénovu rozsáhlou profesorskou a vědeckou
práci; spojuje informaci o dějinách a problémech srovnávací
literatury s vlastním badatelským přínosem, obdivuhodnou erudici s
osobním tónem. Upravená verze této knihy, vydaná v roce 2005, byla
oceněna Mezinárodní cenou za esej „Caballera Bonalda“.
Claudio Guillén (1924–2007) se věnoval srovnávacímu studiu
literatury od padesátých let a stal se jednou z největších
osobností evropské a americké komparatistiky. Měl k svému oboru
výborné životní předpoklady, jeho otec byl básník Jorge Guillén, z
plejády velkých španělských básníků Lorkovy generace, matka byla
Francouzka; vícejazyčné prostředí se mu rozšířilo v exilu, v Kanadě
a pak dlouhodoběji v USA, kam patnáctiletý Claudio Guillén odjel s
otcem po porážce španělské republiky. Ve Spojených státech získal
kromě školního vzdělání také kultivované intelektuální prostředí
španělských republikánů, jako byli básník Pedro Salinas, Francisco
García Lorca (bratr Federika), filosof Julián Marías, Américo
Castro ad. Kromě francouzštiny a angličtiny ovládal Guillén i
němčinu, portugalštinu a italštinu. Za války se jako dobrovolník
přihlásil do armády generála De Gaulla, od roku 1943 byl v severní
Africe a účastnil se bojů za osvobození Francie. Počátkem
padesátých let působil na univerzitě v Kolíně nad Rýnem. V roce
1953 získal Claudio Guillén doktorát na Harvardově univerzitě a
zaměřil se na srovnávací literární vědu; byl profesorem tohoto
oboru na univerzitě v San Diegu (1965–1976), v Princetonu a na
Harvardu (1978–1985). Hostoval na univerzitách řady evropských a
amerických zemí, v Číně a v Japonsku. V roce 1982 se vrátil do
Španělska, kde s elánem využil nabídku barcelonské Universidad
Autónoma založit katedru srovnávací literatury. Výrazem úcty
akademické obce k jeho osobnosti bylo roku 2001 přijetí za člena
Španělské královské akademie jazyka. Komparatistikou se Guillén
zabýval v celé šíři, speciálněji se zaměřil na teorii literárních
dějin; studie k tomuto problému vydával časopisecky a posléze v
knižním souboru Literature as System. Essays Toward the Theory of
Literary History (1971); až po letech vyšla španělská verze Teorías
de la historia literaria (1989). Jako u mnohých komparatistů mu
impulsem k srovnávacímu přístupu byla potřeba překonat národní
hranice v pohledu na vlastní literaturu: v celé své skvělé
mezinárodní akademické dráze se Claudio Guillén vždy vracel k
interpretaci španělské literatury v její evropské dimenzi. A
studium srovnávací literární vědy ve Španělsku zakládal jako
příspěvek k pofrankistickému návratu své země do Evropy. Zvláště
rád se nořil do renesanční prózy a poezie, plodem je kniha studií o
počátcích španělského zlatého věku El primer Siglo de Oro (1988). K
stěžejním pracím Claudia Guilléna patří dále knihy El sol de los
desterrados. Literatura y exilio (1995, Slunce vyhoštěnců.
Literatura a exil), Europa, ciencia e inconciencia (1997, Evropa,
věda a nevědomí) a Múltiples moradas (1998, Mnohočetné příbytky) –
za tento soubor komparatistických studií obdržel v roce 1999
španělskou Národní cenu za esej; poslední Guillénovou knihou jsou
studie o španělských spisovatelích a myslitelích převážně dvacátého
století De leyendas y lecciones (2006, O legendách a lekcích). Na
Harvardově univerzitě, kde Guillén zůstal emeritním profesorem,
vyšla kniha v angličtině The Challenge of Comparative Literature
(1993). Claudio Guillén využil svou mimořádnou znalost světové
literatury i v ediční praxi: řídil ediční řadu Amerických
spisovatelů, edici Klasiků v nakladatelství Alfaguara (o překlad
Sternova Tristrama Shandyho požádal svého mladého přítele Javiera
Maríase, dnes světoznámého spisovatele, který za něj v roce 1979
dostal Národní cenu za překlad), v poslední době vedl Knižnici
světové literatury v nakladatelství Espasa. Zemřel náhle ve svém
madridském bytě 27. ledna 2007 uprostřed práce nad chystaným
vydáním korespondence svého otce. A. H.
Kniha Mezi jednotou a růzností. Úvod do srovnávací
literární vědy, jejíž první vydání Entre lo uno y lo diverso je z
roku 1985, shrnuje Guillénovu rozsáhlou profesorskou a vědeckou
práci; spojuje informaci o dějinách a problémech srovnávací
literatury s vlastním badatelským přínosem, obdivuhodnou erudici s
osobním tónem. Upravená verze této knihy, vydaná v roce 2005, byla
oceněna Mezinárodní cenou za esej „Caballera Bonalda“.
Claudio Guillén (1924–2007) se věnoval srovnávacímu studiu
literatury od padesátých let a stal se jednou z největších
osobností evropské a americké komparatistiky. Měl k svému oboru
výborné životní předpoklady, jeho otec byl básník Jorge Guillén, z
plejády velkých španělských básníků Lorkovy generace, matka byla
Francouzka; vícejazyčné prostředí se mu rozšířilo v exilu, v Kanadě
a pak dlouhodoběji v USA, kam patnáctiletý Claudio Guillén odjel s
otcem po porážce španělské republiky. Ve Spojených státech získal
kromě školního vzdělání také kultivované intelektuální prostředí
španělských republikánů, jako byli básník Pedro Salinas, Francisco
García Lorca (bratr Federika), filosof Julián Marías, Américo
Castro ad. Kromě francouzštiny a angličtiny ovládal Guillén i
němčinu, portugalštinu a italštinu. Za války se jako dobrovolník
přihlásil do armády generála De Gaulla, od roku 1943 byl v severní
Africe a účastnil se bojů za osvobození Francie. Počátkem
padesátých let působil na univerzitě v Kolíně nad Rýnem. V roce
1953 získal Claudio Guillén doktorát na Harvardově univerzitě a
zaměřil se na srovnávací literární vědu; byl profesorem tohoto
oboru na univerzitě v San Diegu (1965–1976), v Princetonu a na
Harvardu (1978–1985). Hostoval na univerzitách řady evropských a
amerických zemí, v Číně a v Japonsku. V roce 1982 se vrátil do
Španělska, kde s elánem využil nabídku barcelonské Universidad
Autónoma založit katedru srovnávací literatury. Výrazem úcty
akademické obce k jeho osobnosti bylo roku 2001 přijetí za člena
Španělské královské akademie jazyka. Komparatistikou se Guillén
zabýval v celé šíři, speciálněji se zaměřil na teorii literárních
dějin; studie k tomuto problému vydával časopisecky a posléze v
knižním souboru Literature as System. Essays Toward the Theory of
Literary History (1971); až po letech vyšla španělská verze Teorías
de la historia literaria (1989). Jako u mnohých komparatistů mu
impulsem k srovnávacímu přístupu byla potřeba překonat národní
hranice v pohledu na vlastní literaturu: v celé své skvělé
mezinárodní akademické dráze se Claudio Guillén vždy vracel k
interpretaci španělské literatury v její evropské dimenzi. A
studium srovnávací literární vědy ve Španělsku zakládal jako
příspěvek k pofrankistickému návratu své země do Evropy. Zvláště
rád se nořil do renesanční prózy a poezie, plodem je kniha studií o
počátcích španělského zlatého věku El primer Siglo de Oro (1988). K
stěžejním pracím Claudia Guilléna patří dále knihy El sol de los
desterrados. Literatura y exilio (1995, Slunce vyhoštěnců.
Literatura a exil), Europa, ciencia e inconciencia (1997, Evropa,
věda a nevědomí) a Múltiples moradas (1998, Mnohočetné příbytky) –
za tento soubor komparatistických studií obdržel v roce 1999
španělskou Národní cenu za esej; poslední Guillénovou knihou jsou
studie o španělských spisovatelích a myslitelích převážně dvacátého
století De leyendas y lecciones (2006, O legendách a lekcích). Na
Harvardově univerzitě, kde Guillén zůstal emeritním profesorem,
vyšla kniha v angličtině The Challenge of Comparative Literature
(1993). Claudio Guillén využil svou mimořádnou znalost světové
literatury i v ediční praxi: řídil ediční řadu Amerických
spisovatelů, edici Klasiků v nakladatelství Alfaguara (o překlad
Sternova Tristrama Shandyho požádal svého mladého přítele Javiera
Maríase, dnes světoznámého spisovatele, který za něj v roce 1979
dostal Národní cenu za překlad), v poslední době vedl Knižnici
světové literatury v nakladatelství Espasa. Zemřel náhle ve svém
madridském bytě 27. ledna 2007 uprostřed práce nad chystaným
vydáním korespondence svého otce. A. H.
Autor: | Claudio Guillén |
Nakladatel: | Triáda |
ISBN: | 978-80-86138-88-6 |
Rok vydání: | 2008 |
Jazyk : | Čeština |
Druh: | 1 x kniha |
Vazba: | Pevná s přebalem matná |
Počet stran: | 456 |
Zařazení: | monografie • 19.-20. stol. • literární komparatistika |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Josef Čapek
Jiří Opelík
-
Devatero pohádek
Karel Čapek
-
Oleandr
Marcin Kurek
-
Moře
Pavel Kolmačka
-
Na písku
Jiří Tomášek
-
Psí víno
Anna Blažíčková
-
Rodinné tajemství
Eric Heuvel
-
Putování za Svatým Grálem
-
Česká cikánská rapsodie
Jan Tesař
-
Moje plány
Jan Sokol
-
Hledání
Lies Schippers
-
Deník Anne Frankové
Etgar Keret
-
Jedním okem
Eliška Vlasáková
-
Giacomo Joyce
James Joyce
-
Böhmische Dörfer - Putování opuštěnou...
Serke Jürgen
-
Máj/TRIÁDA/
Mácha Karel Hynek