Julius Zeyer a jeho vztah k francouzské kultuře
146 Kč
Expedujeme 1 až 2 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
Publikace Julius Zeyer a jeho vztah k francouzské
kultuře přináší mnoho nových poznatků zejména z oblasti autorovy
inspirace francouzskou literaturou, ale také z jeho života. Široké
téma jsme zúžili na několik okruhů, a to na Zeyerovy cesty do
Francie, kontakty s tamějšími umělci, četbu francouzské literatury
a francouzské genetické prameny jeho děl.
V první kapitole se soustředíme na Zeyerův pobyt v Paříži v
roce 1889-1890 s cestami do Bretaně a Pikardie. Vycházíme přitom z
jeho korespondence a z literatury o Zdence Braunerové, která
Zeyerovi většinu pařížských kontaktů zprostředkovala. Dále se
věnujeme francouzským inspiračním zdrojům Zeyerova díla. Podstatná
je pro nás otázka, jaký typ a jaká míra ovlivnění francouzskými
prameny se v jeho dílech projevuje. Druhá kapitola, periodizovaná
na tři období, přináší široký přehled Zeyerových textů ovlivněných
francouzskou literaturou. Ve třetí kapitole zkoumáme více do
hloubky a podrobně analyzujeme tři díla (Román o věrném přátelství
Amise a Amila, Kristina zázračná a Zahrada mariánská). Ukazujeme
zde rovněž, jak Zeyer postupně přechází od parnasismu k secesi
různého typu. Tento vývoj potvrzují také paralely s francouzským a
okrajově též německým a anglickým výtvarným uměním a hudbou.
Publikace Julius Zeyer a jeho vztah k francouzské
kultuře přináší mnoho nových poznatků zejména z oblasti autorovy
inspirace francouzskou literaturou, ale také z jeho života. Široké
téma jsme zúžili na několik okruhů, a to na Zeyerovy cesty do
Francie, kontakty s tamějšími umělci, četbu francouzské literatury
a francouzské genetické prameny jeho děl.
V první kapitole se soustředíme na Zeyerův pobyt v Paříži v
roce 1889-1890 s cestami do Bretaně a Pikardie. Vycházíme přitom z
jeho korespondence a z literatury o Zdence Braunerové, která
Zeyerovi většinu pařížských kontaktů zprostředkovala. Dále se
věnujeme francouzským inspiračním zdrojům Zeyerova díla. Podstatná
je pro nás otázka, jaký typ a jaká míra ovlivnění francouzskými
prameny se v jeho dílech projevuje. Druhá kapitola, periodizovaná
na tři období, přináší široký přehled Zeyerových textů ovlivněných
francouzskou literaturou. Ve třetí kapitole zkoumáme více do
hloubky a podrobně analyzujeme tři díla (Román o věrném přátelství
Amise a Amila, Kristina zázračná a Zahrada mariánská). Ukazujeme
zde rovněž, jak Zeyer postupně přechází od parnasismu k secesi
různého typu. Tento vývoj potvrzují také paralely s francouzským a
okrajově též německým a anglickým výtvarným uměním a hudbou.
Autor: | Riedlbyuchová Tereza |
Nakladatel: | Pavel Mervart |
ISBN: | 978-80-87378-59-5 |
Rok vydání: | 2010 |
Jazyk : | Čeština |
Druh: | 1 x kniha |
Počet stran: | 344 |
Zařazení: | čeští spisovatelé • 19. stol. • monografie • česká literatura • literárněvědné rozbory • francouzská literatura • literární inspirace • Zeyer, Julius, • literární vlivy (francouzské) • kulturní vlivy (francouzské) |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Literatura přes palubu
Antonín K. K. Kudláč
-
Slavistika v moderním světě
Marek Příhoda
-
Jazyková metafora živého
-
Rozmluva a usuzování
Ladislav Tondl
-
Evropský koncept vícejazyčnosti
Eva Doležalová
-
Putování současnou ukrajinskou literá...
Chlaňová Tereza
-
Anglická, česká a německá slovesa ve ...
Jana Ondráková
-
Jákobův žebřík
Petr Poslední
-
Zelené vdovy
Lubomír Macháček
-
Co je fenomén?
-
Kultura
Martin Soukup
-
Smaragdové město
Bubíková Šárka
-
Pískoviště
Miroslav Fišmeister
-
Papyrus Derveni
Vojtěch Hladký
-
Nebeský žebřík
Ióannés Klimakos
-
Josef Knap