JĘZYK POETYCKI MIRONA BIAŁOSZEWSKIEGO
16
%
214 Kč 256 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
Książka autorstwa Stanisława Barańczaka Język poetycki Mirona Białoszewskiego ukazała się nakładem Ossolineum w roku 1974. Niniejsza edycja rozszerzona została o pozostałe teksty Barańczaka o Białoszewskim. Są wśród nich recenzje i eseje, jest poetycka parodia i metodologiczny pamflet. Znaczenia Barańczakowskiej pracy nie sposób przecenić, i to z wielu powodów. Była pierwszym tak obszernym, systematycznym, precyzyjnym i bardzo pasjonującym w lekturze opisem dostępnej ówcześnie całości dzieła Białoszewskiego. Z perspektywy czasu dobrze widać, że książka przewartościowała literaturoznawcze, krytyczne i czytelnicze hierarchie: badacz przekonująco (choć niekoniecznie wprost) przedstawił Białoszewskiego jako jednego z naszych największych poetów. Pisząc o autorze Mylnych wzruszeń, Barańczak w istotny sposób zmodyfikował też i poszerzył myślenie o poezji w ogóle.Książka, przez wielu dziś poszukiwana, pozostaje wzorcowym przykładem interpretacji tekstu literackiego, zarówno pojedynczego wiersza, jak i zbioru dokonań pisarza. Wznawiamy ją w siedemdziesiątą rocznicę urodzin Stanisława Barańczaka.Interpretacje Barańczaka, tak dokładne w strukturalnej analizie tekstu, tak – wydawałoby się – „sformalizowane” w swoim instrumentarium i swoim przebiegu, są w efekcie niebywale zhumanizowane, wdzierające się w „centrum przeżycia” ludzkiego, centrum ludzkiego „zachowania” się wobec świata.Ireneusz OpackiByłem trzy dni w Poznaniu. Sporo przyjemności i sporo kłopotu. A na pewno wysiłku. Nie było czasu na chodzenie po mieście zupełnie. Wieczory autorskie pochłaniały całą energię. Odwiedziłem Barańczaka w jego mieszkaniu. Trochę było to krępujące, bo Balcerzanowa, która mnie tam zawiozła, uprzedziła, że mieszkanie jest na ciągłym podsłuchu.Miron Białoszewski, Tajny dziennik, fragment wpisu z 2 marca 1980 rokuStanisław Barańczak (1946-2014) – poeta, literaturoznawca, krytyk literacki, tłumacz. Autor kilkudziesięciu książek, laureat wielu nagród. Zadebiutował na łamach prasy w 1965 roku, a jego pierwszy tom poetycki, Korekta twarzy, ukazał się w roku 1968. W latach 1967-1971 był członkiem redakcji poznańskiego „Nurtu”. W 1973 roku obronił rozprawę doktorską o twórczości Mirona Białoszewskiego, wydaną później przez Ossolineum pod tytułem Język poetycki Mirona Białoszewskiego. Pracował na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, skąd został usunięty w 1977 roku za działalność w Komitecie Obrony Robotników, którego był współzałożycielem. W roku 1980 wrócił na poznańską uczelnię, a rok później został wykładowcą Uniwersytetu Harvarda w USA. Związany z Nową Falą. Zaliczany do ścisłego grona najwybitniejszych poetów i tłumaczy polskich XX wieku. W jego ogromnym dorobku translatorskim szczególne miejsce zajmują dramaty Williama Szekspira. Jako literaturoznawca badał twórczość m.in. Białoszewskiego, Herberta, Szymborskiej, Miłosza i Wata.
Autor: | Stanisław Barańczak |
Nakladatel: | Ossolineum |
ISBN: | 978-83-65588-12-8 |
Rok vydání: | 2016 |
Jazyk : | Polština |
Vazba: | Měkká |
Počet stran: | 440 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
STANISŁAW BARAŃCZAK SŁUCHA ARCYDZIEŁ
Stanisław Barańczak
-
Cmentarz Powązkowski w Warszawie
Rudkowski Tadeusz Maria
-
Wybór poezji. Tadeusz Różewicz
Tadeusz Różewicz
-
SKARBIEC 200 LAT OSSOLINEUM
MARTA MARKOWSKA
-
W CZWARTEK O SZESNASTEJ WYBRANE WYKŁA...
opracowanie zbiorowe
-
Korespondecja 1955-89 J.Nowak-Jeziora...
Nowak-Jeziorański Jan, Winowska Maria
-
ZAPISKI Z DOMU WARIATÓW
CHRISTINE LAVANT
-
DRAMAT STAROINDYJSKI
BHASA
-
POD ZŁOTYM SŁOŃCEM RYNEK 6 WE WROCŁAW...
PIOTR OSZCZANOWSKI
-
Mówią zbiory. Wykłady ossolińskie 201...
Teresy Sokół
-
Sebald T.2 Pierścienie Saturna
W.G. Sebald, Małgorzata Łukasiewicz
-
Czuję Zawrót głowy
Sebald W. G.
-
Kolekcja Jana i Jadwigi Nowak-Jeziora...
Machnik Leszek, Długajczyk Beata
-
Katalog druków śląskich XVXVIII wieku...
Tomasz Mikszo, Filip Czekała
-
Zwrot przez współczesną. Pryzmaty
Joseph M. Esper
-
Biblioteka Narodowa. Księga jubileusz...