Termín obdržení zásilky
Dodací doba je ovlivněna statním svátkem ( 01.05 )
Česká pošta Středa 30.04
PPL Středa 30.04
Osobní odběr Pátek 02.05
Termíny jsou pouze orientační a mohou se lišit podle zvoleného typu platby. O Průběhu zásilky Vás budeme informovat e-mailem.
Při nákupu většího množství produktů negarantujeme dodání do zobrazeného data

Preklad pod lupou (slovensky)

Preklad pod lupou
15 %

149  Kč 175 Kč

Odesíláme do 3 až 5 dní

Sleva až 70% u třetiny knih
Na jednej strane sa básnický preklad chápal v duchu prekladateľského pesimizmu ako nemožný. Percy Bysshe Shelley sa vyjadril na margo básnického prekladu slovami: '... je práve také múdre hodiť fialku do krivule, aby sme objavili formálne princípy jej farby a vône, ako usilovať sa presadiť výtvory básnika z jedného jazyka do druhého'. Často sa uvádza ajaforistický výrok amerického básnika Roberta Frosta, že 'poézia je to, čo sa pri preklade stratí'. Na druhej strane - v rámci prekladateľského opitimizmu - sa popri viere v možnosť básnického prekladu zdôrazňovala nevyhnutnosť prenosu všetkých rovín textu. Netreba zdôrazňovať, že vďaka aktívnemu prekladaniu poézie máme bližšie k druhej skupine názorov vychádzajúcej z tézy, že jestvuje - povedané slovami Jana Mukařovského - isté kolektívne vedomie o tomto svete, o objektívnej realite, ktoré je napriek všetkej rozdielnosti jazykov a kultúr prenosné.
Nakladatel: Modrý Peter
ISBN: 978-80-89545-22-3
Rok vydání: 2013
Jazyk : Slovenština
Vazba: brožovaná
Počet stran: 156
Mohlo by se vám také líbit..