Trylogia Tebańska + CD
176 Kč 257 Kč
Od połowy XIX przekładano Sofoklesa co najmniej piętnaście razy. Większość tłumaczeń wyszła spod pióra filologów klasycznych, uzależnionych od reguł ortodoksji lingwistycznej, a jednocześnie panujących mód i konwencji poetyckich, które cechował manieryzm i upodobanie do archaizmów. Skutkowało to brakiem prostoty i komunikatywności. A przecież Sofokles, pisząc dla szerokiej publiczności, i to w większości niepiśmiennej, brzmiał jasno i naturalnie. Był rozumiany powszechnie i bez trudu.
Przekład Antoniego Libery jest próbą przywrócenia owej prostoty. W zaproponowanej przez niego formie językowej tragedie Sofoklesa brzmią, jakby napisane były dzisiaj.
Oto antyk w szlachetnym kostiumie nowoczesności.
Przekłady Antoniego Libery odznaczają się wyjątkową klarownością i prostotą, i są niezwykle użyteczne dla potrzeb teatru. Łączą w sobie cechy języka wysokiego z potocznym, wyzute są z patosu i archaizmów, i bardzo dobrze brzmią ze sceny. Wartość tych przekładów jest szczególnie wyraźna na tle istniejących przekładów tragedii antycznych, dokonywanych głównie przez filologów klasycznych.
Tadeusz Słobodzianek
Dyrektor Teatru Dramatycznego w Warszawie
Autor: | Sofokles |
Nakladatel: | Sic! |
ISBN: | 9788361967705 |
Rok vydání: | 2014 |
Jazyk : | Polština |
Vazba: | Miękka ze skrzydełkami |
Počet stran: | 384 |
Zařazení: | Lektura |
-
Antygona z opracowaniem BR SBM
Sofokles
-
Antygona. Lektura z opracowaniem
Sofokles
-
Antygona. Lektura dobrze opracowana
Sofokles
-
Antygona. Lektura z opracowaniem
Sofokles
-
Król Edyp. Lektura z opracowaniem
Sofokles
-
Antygona z opracowaniem w.2020
Sofokles
-
Antygona TW SBM
Sofokles
-
Król Edyp. Lektura z opracowaniem
Sofokles
-
Antygona z opracowaniem TW SBM
Sofokles
-
Król Edyp z opracowaniem
Sofokles
-
Tragedie T.1 Król Edyp, Edyp w Kolono...
Sofokles
-
Król Edyp z opracowaniem
Sofokles
-
Śpiewak cygańskich romansów
Lorca Federico Garcia