Ekfraza, hypotypoza, przekład
390 Kč
Expedujeme 1 až 2 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
Rozalia Słodczyk pokazując mechanizmy przywołania dzieła sztuki w tekście literackim oraz kłopoty z definiowaniem pojęć w ramach dawnych i współczesnych teorii ekfrazy usiłuje dowieść przydatności zapoznanej kategorii hypotypozy jako narzędzia krytycznego. Konfrontacja współczesnych sposobów rozumienia operacji tekstowo-kulturowego unaoczniania wpisanego w ekfrazę z jej pierwotną funkcją poruszania wyobraźni odbiorcy (podkreślaną dawniej przez kategorię hypotypozy) pozwala mówić o dwóch mechanizmach przekładu obrazu (dzieła sztuki) na słowo: pierwszy wiąże się z dążeniem do wiernego odtworzenia i ścisłej deskrypcji, drugi proponuje językową animację wizualnego modelu. Analizy opisów artefaktów odnalezionych we włoskiej prozie, prezentowanej na przykładzie utworów Antonia Tabucchiego, oraz w esejach polskich twórców: Zbigniewa Herberta, Gustawa Herlinga-Grudzińskiego, Adama Zagajewskiego, Joanny Pollakówny, Wojciecha Karpińskiego, Ewy Kuryluk, Ewy Bieńkowskiej czy Aleksandry Olędzkiej-Frybesowej, prowadzą do wnikliwych studiów obrazów, m.in: Ołtarza Baranka Eucharystycznego Jana van Eycka, Batszeby z listem Dawida Rembrandta, Śmierci Marsjasza Tycjana, portretu konnego sieneńskiego kondotiera pędzla Simone Martiniego czy Lekcji muzyki i Przerwanej lekcji muzyki Jana Vermeera.
Rozalia Słodczyk literaturoznawca, historyk sztuki, komparatysta; potrójna absolwentka Uniwersytetu Warszawskiego (magisteria z filologii polskiej, historii sztuki i italianistyki). W roku 2018 obroniła z wyróżnieniem doktorat w Instytucie Literatury Polskiej UW. Jej zainteresowania badawcze dotyczą studiów interdyscyplinarnych i porównawczych, w tym takich zagadnień, jak: relacje werbalno-wizualne, współczesna literatura włoska, europejskie malarstwo nowożytne, ikonografia, teoria i krytyka sztuki, historia filmu, teoria i praktyka przekładu. Publikowała m.in. w Tekstach Drugich, Ruchu Literackim, Przestrzeniach Teorii, Porównaniach, Przekładańcu, Tekstualiach.
Rozalia Słodczyk literaturoznawca, historyk sztuki, komparatysta; potrójna absolwentka Uniwersytetu Warszawskiego (magisteria z filologii polskiej, historii sztuki i italianistyki). W roku 2018 obroniła z wyróżnieniem doktorat w Instytucie Literatury Polskiej UW. Jej zainteresowania badawcze dotyczą studiów interdyscyplinarnych i porównawczych, w tym takich zagadnień, jak: relacje werbalno-wizualne, współczesna literatura włoska, europejskie malarstwo nowożytne, ikonografia, teoria i krytyka sztuki, historia filmu, teoria i praktyka przekładu. Publikowała m.in. w Tekstach Drugich, Ruchu Literackim, Przestrzeniach Teorii, Porównaniach, Przekładańcu, Tekstualiach.
Autor: | Rozalia Słodczyk |
Nakladatel: | Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
ISBN: | 9788323346074 |
Rok vydání: | 2020 |
Jazyk : | Polština |
Vazba: | Měkká |
Počet stran: | 450 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Stacja Tokio Ueno
Yu Miri
-
Literatura a religia-wyzwania epoki ś...
Łukasz Tischner, Tomasz Garbol
-
Perfekcyjny świat Miwako Sumidy
Clarissa Goenawan, Magdalena Rabsztyn-Anioł
-
Sztormowe ptaki
Einar Karason
-
L’arte di passeggiare e fare le rivol...
Riccardo Campa
-
Zagraniczne związki Solidarności.
opracowanie zbiorowe
-
Demoscena ZX Spectrum
Piotr Marecki, Yerzmyey, Robert "Hellboy" Straka
-
PSZCZOŁY I GROM Z ODDALI
Riku Onda
-
Jednostka 731
Gold Hal
-
Na rogu Łobzowskiej i Słowackiego
Marzena Florkowska
-
Staropolskim szlakiem
Maciej Włodarski
-
W związku z inteligencją emocjonalną
Magdalena Śmieja
-
Dziewczyna z konbini
Murata, Sayaka
-
Życie animowane. Opowieść o bohaterac...
Ron Suskind
-
Nem polonesa, nem judia
Anna Wolny
-
Miniatury na wiosenne dni
Natsume Sseki, Katarzyna Sonnenberg-Musiał