Potoczność w przekładzie dialogu powieściowego
38
%
143 Kč 233 Kč
Expedice za 2 až 3 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
"Monografia Jadwigi Cook omawia w sposób szczegółowy i systematyczny kwestię ograniczonej przekładalności nacechowanych potocznie tekstów literackich. Problem ten, poruszany w literaturze teoretycznej, znajduje w niniejszej pracy doskonałą ilustrację dzięki przemyślanej metodzie badawczej i odpowiednio dobranym tekstom. Praca może być inspiracją do dalszych badań przekładowych i kontrastywnych w dziedzinie języka potocznego i jego stylizacji literackiej".
Autor: | Mariusz Łapiński |
Nakladatel: | Universitas |
ISBN: | 9788324235223 |
Rok vydání: | 2019 |
Jazyk : | Polština |
Vazba: | Měkká |
Počet stran: | 244 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Mors immatura. Dziecko i śmierć w lit...
Patrycja Klimas
-
Kaja. Biografia Kai Danczowskiej
Katarzyna Marczak
-
Klucze od Echa. Osobność. Wiersze
Cyprian Norwid
-
Dostojewski
Cat-Mackiewicz Stanisław
-
Trzylecie. Broszury emigracyjne 1941-...
Cat-Mackiewicz Stanisław
-
Nadia konstruktorka
Karolina Zychowicz
-
Mnie płynąć, płynąć i płynąć. Brzegi ...
Adam Mickiewicz
-
Czyim to jestem wymysłem? Ja niedokoń...
Stanisław Wyspiański
-
Listy różne II
Markiewicz Grażyna
-
Między dyskursami, sztukami, mediami
Piotr Kubiński (red.), Marcin Leszczyński (red.),
-
Kompleksja literatury. Studia staropo...
Dariusz Śnieżko
-
Listy do Czesława Miłosza
Jerzy Illg
-
"Nie to!". Dokąd?
Władysław Broniewski
-
Mapowanie bólu
Katarzyna Leśkiewicz
-
Tristitia moderna. Pasja mitu tristan...
Artur Żywiołek
-
Maszyna do myślenia. Studia o nowocze...
Jerzy Franczak