Potoczność w przekładzie dialogu powieściowego
38
%
143 Kč 233 Kč
Expedice za 2 až 3 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
"Monografia Jadwigi Cook omawia w sposób szczegółowy i systematyczny kwestię ograniczonej przekładalności nacechowanych potocznie tekstów literackich. Problem ten, poruszany w literaturze teoretycznej, znajduje w niniejszej pracy doskonałą ilustrację dzięki przemyślanej metodzie badawczej i odpowiednio dobranym tekstom. Praca może być inspiracją do dalszych badań przekładowych i kontrastywnych w dziedzinie języka potocznego i jego stylizacji literackiej".
Autor: | Mariusz Łapiński |
Nakladatel: | Universitas |
ISBN: | 9788324235223 |
Rok vydání: | 2019 |
Jazyk : | Polština |
Vazba: | Měkká |
Počet stran: | 244 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Zabite
Ibarguengoitia Jorge
-
Mors immatura. Dziecko i śmierć w lit...
Patrycja Klimas
-
Klucze od Echa. Osobność. Wiersze
Cyprian Norwid
-
Kaja. Biografia Kai Danczowskiej
Katarzyna Marczak
-
Dostojewski
Cat-Mackiewicz Stanisław
-
Trzylecie. Broszury emigracyjne 1941-...
Cat-Mackiewicz Stanisław
-
Nadia konstruktorka
Karolina Zychowicz
-
Narodowe, regionalne, kontynentalne, ...
Marta Skwara
-
Bibliografia polskich przekładów i ad...
Natalia Paprocka
-
Rynki medialne wybranych państw Europ...
Katarzyna Konarska
-
Metaforyczność w dyskursie genderowym...
Oktawia Kromer
-
Studia galicyjskie
Alois Woldan
-
Wybór pism estetycznych i krytycznych
Mieczysław Treter
-
Przemoc (w) opowieści
Hanna Gosk
-
Literatura i reklama w Niemczech
Tomasz Małyszek
-
Zaangażowanie. Reprezentacje politycz...
Monika Wolting, Ewa Jarosz-Sienkiewicz