Przekład jako aneksja kulturowa dzieła
219 Kč 268 Kč
Tom zawiera rozprawy poświęcone przekładom dzieł obcych na język polski oraz dzieł polskich na włoski i niemiecki. W centrum problematyki translatologicznej sytuują się akty przeniesienia tekstu na grunt kultury przyjmującej oraz strategie jego przyswojenia omawiane w odniesieniu do dzieł wybranych z szerokiego spektrum historycznego: od XVI do XX wieku. Autorami rozpraw są badacze polscy oraz uczeni zagraniczni, łączący kompetencje badaczy i tłumaczy literatury polskiej.
\n\n
Translation as Cultural Annexation of the Work
\nThe book contains dissertations on translating foreign works into Polish and the Polish ones into Italian and German. What constitutes translatology is the transfer of a text into new culture and the strategies used to assimilate it. They are discussed in reference to selected works from the 16th to the 20th century. The authors are Polish and foreign scholars who are both researchers and translators of Polish literature.
\nNakladatel: | Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego |
ISBN: | 9788323552376 |
Rok vydání: | 2021 |
Jazyk : | Polština |
Vazba: | pevná |
Počet stran: | 384 |
-
Vánoční omalovánky
-
Malý princ - Zápisky a myšlenky
Antoine de Saint-Exupéry
-
Řeky Londýna
Ben Aaronovitch
-
Minecraft - Vydoluj maximum!
Stephen O’Brien
-
Odpoledne křesťanství
Tomáš Halík
-
Ve službách zla
Robert Galbraith
-
Zákon smečky (4) - Trnitá cesta
Erin Hunter
-
Atentát na Heydricha
František Emmert
-
Fakt chci tak moc?
Jeremy Clarkson
-
Příšerná teta
David Walliams
-
Sherlock - Archiv případů
Adams Guy
-
Bratři Lví srdce (audiokniha pro děti)
Astrid Lindgren
-
Kupiec wenecki
Shakespeare, William
-
Modernizm między budynkami
Agnieszka Kępkowicz
-
Skuteczność zapobiegania zaburzeniom ...
Rakowska Małgorzata Jadwiga
-
Aktualne wyzwania prawa wyborczego