Termín obdržení zásilky
Česká pošta Úterý 21.01
PPL Úterý 21.01
Osobní odběr Středa 22.01
Termíny jsou pouze orientační a mohou se lišit podle zvoleného typu platby. O Průběhu zásilky Vás budeme informovat e-mailem.
Při nákupu většího množství produktů negarantujeme dodání do zobrazeného data

Polski kodeks pracy w przekładach na język niemiecki

Polski kodeks pracy w przekładach na język niemiecki
12 %

211  Kč 240 Kč

Sleva až 70% u třetiny knih
Książka Roberta Kołodzieja jest obszernym, systematycznym i kompleksowym opracowaniem problematyki przekładu terminologii i zastosowanych strategii translatorskich na przykładzie prawa pracy. Publikacja wnosi istotny wkład do badań nad terminologią i ekwiwalencją terminologiczną, a zatem także nad językami specjalistycznymi, w szczególności nad językiem prawa pracy, i przynosi dalekie od trywialności wnioski w odniesieniu do dwujęzycznej leksykografii specjalistycznej, przyczyniając się do poprawy komunikacji międzykulturowej w tym obszarze wiedzy specjalistycznej i do doskonalenia praktyki tłumaczenia tekstów specjalistycznych. Istotną praktyczną wartość mają nie tylko analizy terminów z zakresu prawa pracy, które dla tłumaczy praktyków mogą się stać wzorcem postępowania w dochodzeniu do najbliższego ekwiwalentu terminu wyjściowego; taką wartość mają również rozsiane po tekście liczne trafne spostrzeżenia Autora na temat interlingwalnego przekładu prawniczego jako pośredniczącego językowo i kulturowo transferu wiedzy specjalistycznej. Z recenzji prof. dr hab. Zofii Berdychowskiej
Autor:
Nakladatel: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
ISBN: 9788323338444
Rok vydání: 2014
Jazyk : Polština
Vazba: Měkká
Počet stran: 262
Zařazení: Prawo Książki dla praktyków
Mohlo by se vám také líbit..